Frédéric Chopin

Nocturnos de Chopin, partituras

Nocturne N°20 opus posthume

Frédéric Chopin usó una estricta forma de rubato en algunas de sus obras: la mano izquierda siempre tocaba en el tiempo exacto de la pieza, mientras la mano derecha (la que llevaba la melodía) tocaba con libertad, o sea, con rubato. Franz Schubert y Alexander Scriabin también usaban el rubato para dar emoción a sus obras. Mientras Schubert estaba tocando en el Burgtheater en 1825, fue aplaudido por Salieri quien lo felicitó por el buen uso del rubato

arpegio en Do Mayor

Beethoven (Sonata para piano n.º 14 en Do sostenido menor, Opus 27 n.º 2 - I. Adagio sostenuto)

"Sonata para piano n.º 14 (Beethoven)"
del pintor polaco Stanisław Masłowski,
1884.

"Puesto que estoy solo:
una mujer amada
o un desdichado
compañero de viaje.

Puesto que soy poeta:
un arco de palabras
que no puedo tensar
sin un sentimiento
de dicha y de horror.

Puesto que soy prisionero:
una súbita mirada
hacia la libertad.

Puesto que estoy amenazado
por la muerte:
un animal vivo aún caliente,
un corazón que palpita
sarcásticamente.

Puesto que estoy amenazado
por el mar: un arrecife de duro granito."




-Stig Dagerman-

BARENBOIM ON BEETHOVEN - Live from Berlin

Círculo de Quintas

Cada paso en la dirección dominante es un intervalo de quinta, y significa que cada vez hay que añadir una nota sostenida a la nueva escala mayor. Los tonos bemoles se forman moviéndose en dirección contraria a las agujas del reloj. Cada paso en la dirección subdominante es un intervalo de cuarta y significa la adición de un bemol a la nueva escala mayor.

En teoría es posible continuar indefinidamente en cualquier dirección. El tono de DO se podría representar como SI# (con 12 sostenidos) o como REbb con 12 bemoles.
Compartir

Buscar este blog

"Nutcracer", Tchaikovski

.



Tchaikovski

"Nutcracer"





Otra escena de El cascanueces.


Otra escena de El cascanueces



El dibujo original de Konstantin Ivanov 
para el escenario de El cascanueces, primer acto (1892).



StampsRussia Cascanueces















Interpretado por Ekaterina Maximova, Vladímir Vasíliev y el Ballet de Teatro Bolshoi en 1987.
Versión coreográfica de Yury Grigorovich, sobre el original de Marius Petipa.


"El cascanueces" es un cuento de hadas-ballet en dos actos y tres escenas con música de Piotr Ilich Tchaikovski, compuesto entre 1891 y 1892, coreografía de Marius Petipa, encargada por el director de los Teatros Imperiales, Iván Vsevólozhski, en 1891. Es una adaptación realizada por Alejandro Dumas (padre) del cuento "El cascanueces y el rey de los ratones", de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann. En los países occidentales, "El cascanueces" se ha convertido quizá en el másen uno de los ballets más populares, representado principalmente en Navidad.


Este ballet se estrenó el 18 de diciembre de 1892 en el Teatro Mariinski de San Petersburgo (Rusia). En aquella oportunidad, el ballet fue dirigido por Riccardo Drigo, con Antonietta dell'Era como el Hada de Azúcar, Pável Gerdt como el Príncipe Koklyush, Stanislava Belínskaya como Clara, Serguéi Legat como el Príncipe Cascanueces y Timoféi Stukolkin como Drosselmeyer.


La primera representación completa del ballet fuera de Rusia se realizó en Inglaterra en 1934, con puesta en escena por Nicholas Sergeyev según la coreografía original de Petipa. El New York City Ballet estrenó la versión de George Balanchine de "El cascanueces" en 1954 y, a partir de allí, la tradición de bailar "El cascanueces" durante la época navideña se difundió en todos los Estados Unidos.


Argumento:


*Primer acto: En la casa de los Stahlbaum se prepara la fiesta de la víspera de la Navidad. Clara (en algunas versiones llamada María o Marie), su hermano Fritz y sus padres están celebrando la noche con amigos y familia, cuando entra el padrino misterioso, Drosselmeyer. Saca una bolsa de regalos para todos los niños que están felices, salvo Clara, quien todavía no ha recibido ningún regalo. Drosselmeyer presenta entonces tres muñecos de tamaño natural, cada una realiza su danza; al finalizar, Clara se acerca a Drosselmeyer pidiendo un regalo, pero parece que ya no hay más. Clara corre llorando hacia su madre y entonces Drosselmeyer le muestra un juguete de cascanueces, en la forma tradicional de un soldado con uniforme. Clara está encantada, pero su hermano siente envidia y quiebra el cascanueces. La fiesta termina y la familia Stahlbaum se va a dormir. Mientras todos descansan Drosselmeyer arregla el Cascanueces. De pronto, Clara se despierta y ve que su ventana está abierta, el reloj toca la medianoche, Clara oye ruido de ratones. Trata de fugarse, pero los ratones la detienen. Tal vez Clara esté soñando todavía: el árbol de Navidad se vuelve enorme y el cascanueces cobra vida; él y sus soldados se levantan para defender a Clara y el Rey de los ratones encabeza a sus ratones en batalla. En un momento, Clara sostiene la cola del rey de los ratones y le tira un zapatazo, el Cascanueces aprovecha la oportunidad y apuñala al rey ratón. Así, los ratones se retiran y el Cascanueces se transforma en príncipe. Clara y el príncipe viajan a un mundo donde copos de nieve danzantes los saludan y donde hadas y reinas bailan para darles la bienvenida.


*Segundo acto: Clara, el Cascanueces y Drosselmeyer llegan al Reino de los Dulces donde los recibe el Hada de Azúcar, su Caballero y varios dulces más, que los homenajean con sus danzas: la danza española (relacionada a veces con el chocolate), la danza china (en referencia al té), la árabe (que podría identificarse con el café) y la danza rusa (a veces llamada Bastones de Caramelo), Mamá Jengibre y sus Polichinelas (o Bombones), las Flautas de lengüeta (en ocasiones Pastores de Marzipan o Mirlitons), el Hada de Azúcar, y el Vals de las Flores (las danzas en el Reino de los Dulces no siempre mantienen el mismo orden). Al finalizar las celebraciones, Clara se despierta bajo el árbol navideño con su cascanueces de madera, alegre por su maravillosa aventura. (En la versión de Balanchine, Clara y el Príncipe Cascanueces se retiran en un trineo tirado por renos y finaliza la obra. El sueño ha sido real, como en el cuento original de Hoffmann.)













.

No hay comentarios: