Georges Bizet
Eugène Cormon & Michel Carré, musique de Georges Bizet
Les Pêcheurs de perles
Calmann Lévy, 1923 (pp. 4-38).
Michel Carré
* * *
LES PÊCHEURS DE PERLES
ÓPERA
Représenté pour la première fois, à Paris, sur le Théâtre impérial Lyrique, le 29 septembre 1863.
PERSONNAGES
NADIR MM. MORINI.
ZURGA ISMAEL.
NOURABAD GUYOT.
LEILA Mme DE MAESEN.
Hommes, Femmes et Enfants.
La scène se passe dans l’île de Ceylan.
Pecheurs de perles Bellas Artes
Les Pêcheurs de Perles George Bizet, Ελληνικοί Υπότιτλοι
Αλιείς Μαργαριταριών - Μουσική: George Bizet,
Όπερα σε τρεις πράξεις, Λιμπρέττο: Eugene Cormon & Michel Carré, Ελληνικοί Υπότιτλοι, Μετάφραση: Χαρά Νάστου
Λεϊλά: Annick Massis
Ναδίρ: Yasu Nakajima
Zουργκά: Luca Grassi
Nουραμπά: Luigi de Donato
Ορχήστρα και Χορός: του Θεάτρου " La Fenice" Venezia
Διευθυντής Ορχήστρας: Marcello Viotti
Música
"Act I Scene 4: C'est toi, toi qu'enfin je revois! – Au fond du temple saint (Zurga, Nadir)", de Annick Massis
Les Pêcheurs de perles (The Pearl Fishers) - Georges Bizet
Národní Divadlo Brno - Janáčkova Opera
Premiéra 21. 06. 1996
Osoby a obsazení:
Leïla - Natália Achaladze - Romanová
Nadir - Valerij Popov
Zurga - Richard Haan
Nourabad - Jan Hladík
Sbor a kompars Janáčkovy opery v Brně.
Balet Národního divadla v Brně.
Scéna - Jan Dušek
Kostýmy - Josef Jelínek
Choreograf - Zdeněk Prokeš
Sbormistr - Josef Pančík
Dirigent - Jan Štych
Režie - Jan Štych ml.
* * * *
ARIAS
Pippo, Nadir 1944
(Subtitulada)
Yasu Nakajima & Luca Grassi
Alain Vanzo - Les Pêcheurs de Perles - Je crois entendre encore
Giuseppe Di Stefano (Very Young) mi par d'udir ancor
Nicolai Gedda "Je crois entendre encore" Les pecheurs de perles
ROMANCE
I
Je crois entendre encore,
Je crois entendre encore,
Caché sous les palmiers,
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers !
Ô nuit enchanteresse !
Ô souvenir charmant !
Doux rêve ! folle ivresse !
Divin ravissement !
II
Aux clartés des étoiles,
Je crois encor la voir,
Entr’ouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir !
Ô nuit enchanteresse !
Ô souvenir charmant !
* * *
Yo creo todavía escuchar
Oculto bajo las palmeras
Su voz suave y sonora
Como un canto de las palomas.Oh noche hechicera
Divino rapto
Oh recuerdo cautivador
Loca embriaguez, dulce sueño!
En la claridad de las estrellas
Yo todavía creo verla
Sus largos velos entre abiertos
En la cálida brisa de la tarde.
Oh noche hechicera
Divino rapto
Oh recuerdo cautivador
Loca embriaguez, dulce sueño!
Recuerdo encantador!
Recuerdo encantador!
Yo creo todavía escuchar
Oculto bajo las palmeras
Su voz suave y sonora
Como un canto de las palomas.Oh noche hechicera
Divino rapto
Oh recuerdo cautivador
Loca embriaguez, dulce sueño!
En la claridad de las estrellas
Yo todavía creo verla
Sus largos velos entre abiertos
En la cálida brisa de la tarde.
Oh noche hechicera
Divino rapto
Oh recuerdo cautivador
Loca embriaguez, dulce sueño!
Recuerdo encantador!
Recuerdo encantador!
14 Tenors in "Je crois entendre encore"