Frédéric Chopin

Nocturnos de Chopin, partituras

Nocturne N°20 opus posthume

Frédéric Chopin usó una estricta forma de rubato en algunas de sus obras: la mano izquierda siempre tocaba en el tiempo exacto de la pieza, mientras la mano derecha (la que llevaba la melodía) tocaba con libertad, o sea, con rubato. Franz Schubert y Alexander Scriabin también usaban el rubato para dar emoción a sus obras. Mientras Schubert estaba tocando en el Burgtheater en 1825, fue aplaudido por Salieri quien lo felicitó por el buen uso del rubato

arpegio en Do Mayor

Beethoven (Sonata para piano n.º 14 en Do sostenido menor, Opus 27 n.º 2 - I. Adagio sostenuto)

"Sonata para piano n.º 14 (Beethoven)"
del pintor polaco Stanisław Masłowski,
1884.

"Puesto que estoy solo:
una mujer amada
o un desdichado
compañero de viaje.

Puesto que soy poeta:
un arco de palabras
que no puedo tensar
sin un sentimiento
de dicha y de horror.

Puesto que soy prisionero:
una súbita mirada
hacia la libertad.

Puesto que estoy amenazado
por la muerte:
un animal vivo aún caliente,
un corazón que palpita
sarcásticamente.

Puesto que estoy amenazado
por el mar: un arrecife de duro granito."




-Stig Dagerman-

BARENBOIM ON BEETHOVEN - Live from Berlin

Círculo de Quintas

Cada paso en la dirección dominante es un intervalo de quinta, y significa que cada vez hay que añadir una nota sostenida a la nueva escala mayor. Los tonos bemoles se forman moviéndose en dirección contraria a las agujas del reloj. Cada paso en la dirección subdominante es un intervalo de cuarta y significa la adición de un bemol a la nueva escala mayor.

En teoría es posible continuar indefinidamente en cualquier dirección. El tono de DO se podría representar como SI# (con 12 sostenidos) o como REbb con 12 bemoles.
Compartir

Buscar este blog

domingo, 27 de noviembre de 2011

Charles Francois Gounod - SAPHO - Ô ma lyre immortelle






Charles Francois Gounod

- SAPHO -

Ô ma lyre immortelle 


(Kasarova 2007)






Diseño de boceto de Edouard Desplechin para la escena final 
en el original 1851 de la producción de Sapho









Sapho (1851) fue la primera ópera que compuso Gounod, la estrenó la mezzosoprano Pauline Viardot y no forma parte del repertorio habitual; sin embargo, sí se suele incluir en muchos recitales su aria final. La ópera se centra en el desdichado amor entre la célebre poetisa griega y Phaon, que se debate entre el amor a Sapho y a Glycère; termina con la traición de Glycère, el sacrificio de Sapho y su posterior suicidio sumergiéndose en las aguas del mar. Pero instantes antes del desenlace la protagonista canta un aria de muy estupenda factura que refleja perfectamente tanto la desolación como la nobleza y dignidad del personaje. Me recuerda mucho al aria de despedida de Dido en Les Troyens. Una magnífica intérprete tanto del aria de Sapho como de la de Dido fue Regine Crespin:



Gounod: O ma lyre immortelle

(Sapho)

- Régine Crespin -








O ma lyre immortelle
from "Sapho"
Charles Gounod (1851)

Régine Crespin
Jésus Etcheverry, Orchestre Symphonique de Paris, 1961



*   *   *

 Ô Ma Lyre Immortelle

 (Sapho)

(Récitatif)





Où suis-je?

Ah ! oui, je me rappelle

Tout ce qui m'attachait à la vie est brisé.

Ìl ne me reste plus que la nuit éternelle,

Pour reposer mon coeur de douleur épuisé.

Ô ma lyre immortelle, Qui dans les tristes jours,

A tous mes maux fidèle, les consolais toujours ,

En vain ton doux murmure Veut m'aider à souffrir,

Non, tu ne peux guérir

Ma dernière blessure;

Ma blessure est au coeur.

Seul le trépas peut finir ma douleur, ma douleur.

Adieu ! flambeau du monde Descends au sein des flots !

Moi, je descend sous l'onde Dans l'éternel repos :

Le jour qui doit éclore, Phaon, luira pur toi,

Mais sans penser à moi Tu reverras l'aurore.

Ouvre-toi, gouffre amer !

Je vais dormir pour toujours dans la mer, dans la mer.

Ouvre-toi, gouffre amer,

Ouvre-toi, Je vais dormir pour toujours dans la mer.













No hay comentarios: